バラエティなどを見ていると
外国人のインタビューを目にする
映画ではないので
字幕より吹き替えが多い
田舎のおじいさんは
ダミ声で「知らねえだ」
といった「だっぺ」調
すかした若者は
「僕には分からないよ」
と肩をすくめるハリウッド調
品の良さそうなご婦人は
「分かりませんことよ」
とデビ夫人調
いまどき、ここまで極端な喋り方する日本人
いる?
偏見に満ちている吹き替えの声 毛利由美